2013年04月13日

29回sanroppaS Englishお休みします!

こんばんは!
sanroppaです!
今週の頭から風邪をひいてしまい、
喉の調子が悪く、声がほとんど出ません!
なので今日の配信はお休みさせてください!
次週までに治ると思いますので
次回4月20日土曜日にお会いしましょう!

楽しい週末を過ごしてくださいね!
今日は少し寒かったですが、明日は暖かくなると
良いですね!
最近、バドミントンに夢中になっているsanroppaでした!
See you next week!
sanroppa
posted by カワグツマンPODCAST at 21:03| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年04月06日

28回SanroppaS English

Conversation!

みなさんは神社とか良く行かれますか?
posted by カワグツマンPODCAST at 23:19| Comment(0) | PODCAST | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

28回sanroppaS English の解説!

こんにちは!
今日は雨でしたね!
そしてちょっと寒いですね!桜は散ってしまったかな?
神社のお寺の違いをお勉強しましょう!
神社→a Shinto Shrine
お寺→a Buddhist temple
参道→the approach to a shrine
「神社のお祭り」
例大祭(れいたいさい)→annual festival 神社のメインになるお祭
式年祭(しきねんさい)→a Shinto celebration of shikinen 数年に一度
歳旦祭(さいたんさい)→the great change-of-seasonal clothing 一年の無事を息災を祈願
大祓(おおはらえ)→the great purification 6月、12月の晦日
御衣祭(おんぞさい)→the great change-of-seasonal clothing 神様の衣替え
新嘗祭り(しんなめさい)→the harvest Festival 11月

狛犬→a pair of stone-carved guardian dogs at the gate of a Shinto shrine
聖域の入り口→an entrance to a sacred precincts
守護→a guard
番犬→a guard dog(角がなく口を閉じている→open mouth without horns)

Development of tree-planting business
The soil is called kanto loam or red soil.
It is good for growing many minds of plants,
as cutting or grafting beds.
This area is located in the center of Japanese islands.
So we can grow many kinds of trees.
In the Edo period,Somei district in the Edo prospered
so much as producing area for plants and flowers that
Angyo developed as villages for planting-business,
because this location was very much like one in Somei district.

明日は晴れるといいですね!
それではまた次週!
See you next time!
sanroppa
posted by カワグツマンPODCAST at 23:17| Comment(0) | 解説 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。